Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: żeby nie
Urządzenia te powinny być w taki sposób zainstalowane,
żeby nie
można było przypadkowo zakłócić ich działania.

In
particular, it
shall
not
be possible for the adjustment of the lamps
to
be inadvertently disturbed.
Urządzenia te powinny być w taki sposób zainstalowane,
żeby nie
można było przypadkowo zakłócić ich działania.

In
particular, it
shall
not
be possible for the adjustment of the lamps
to
be inadvertently disturbed.

...będą wkładane do ust, zawartość tej substancji uwalniana w wyniku migracji była na tyle mała,
żeby nie
można jej było wykryć metodami laboratoryjnymi.

...intended or likely to be placed in the mouth, the amount released as a result of migration must be
so
small as not to be laboratory detectable.
Rozporządzenie w sprawie towarów konsumpcyjnych (Bedarfsgegenständeverordnung) zawiera wymóg, aby w przypadku nitrozoamin i substancji zdolnych do tworzenia nitrozoamin w zabawkach wykonanych z gumy naturalnej lub syntetycznej przeznaczonych dla dzieci poniżej 36 miesiąca życia i przeznaczonych do wkładania do ust lub takich, które prawdopodobnie będą wkładane do ust, zawartość tej substancji uwalniana w wyniku migracji była na tyle mała,
żeby nie
można jej było wykryć metodami laboratoryjnymi.

The Consumer Goods Ordinance (Bedarfsgegenständeverordnung) requires that for nitrosamines and nitrosatable substances in toys made of natural or synthetic rubber designed for children under 36 months and intended or likely to be placed in the mouth, the amount released as a result of migration must be
so
small as not to be laboratory detectable.

...będą wkładane do ust, zawartość tej substancji uwalniana w wyniku migracji była na tyle mała,
żeby nie
można jej było wykryć metodami laboratoryjnymi.

...intended or likely to be placed in the mouth, the amount released as a result of migration must be
so
small as not to be laboratory detectable.
Rozporządzenie w sprawie towarów konsumpcyjnych (Bedarfsgegenständeverordnung) zawiera wymóg, aby w przypadku nitrozoamin i substancji zdolnych do tworzenia nitrozoamin w zabawkach wykonanych z gumy naturalnej lub syntetycznej przeznaczonych dla dzieci poniżej 36 miesiąca życia i przeznaczonych do wkładania do ust lub takich, które prawdopodobnie będą wkładane do ust, zawartość tej substancji uwalniana w wyniku migracji była na tyle mała,
żeby nie
można jej było wykryć metodami laboratoryjnymi.

The Consumer Goods Ordinance (Bedarfsgegenständeverordnung) requires that for nitrosamines and nitrosatable substances in toys made of natural or synthetic rubber designed for children under 36 months and intended or likely to be placed in the mouth, the amount released as a result of migration must be
so
small as not to be laboratory detectable.

...też wyjątki przewidziane w art. 95 ust. 5 Traktatu WE muszą być interpretowane w taki sposób,
żeby jego
zakres nie wykraczał poza przypadki, do których się wprost odnosi.

...the exception provided for by Article 95(5) of the EC Treaty must be interpreted in such a way
that its
scope is not extended beyond the cases for which it formally provides.
Dlatego też wyjątki przewidziane w art. 95 ust. 5 Traktatu WE muszą być interpretowane w taki sposób,
żeby jego
zakres nie wykraczał poza przypadki, do których się wprost odnosi.

Therefore, the exception provided for by Article 95(5) of the EC Treaty must be interpreted in such a way
that its
scope is not extended beyond the cases for which it formally provides.

Ważne jest,
żeby nie
poruszyć cewki podczas procesu upakowywania, ponieważ może to prowadzić do błędnych wyników.

It
is important
that
the coil is
not
distorted during the packing process as this may lead to erroneous results.
Ważne jest,
żeby nie
poruszyć cewki podczas procesu upakowywania, ponieważ może to prowadzić do błędnych wyników.

It
is important
that
the coil is
not
distorted during the packing process as this may lead to erroneous results.

...wycieków promieniotwórczych, aby umożliwić jej wydanie opinii przed pozwoleniem na taki zrzut,
żeby jej
opinia mogła być uwzględniona.

...to make it possible for the Commission to issue its opinion before such discharges are authorised
so
that the Commission’s opinion can be taken into account.
Jak orzekł Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej w wyroku z dnia 22 września 1988 r. w sprawie C-187/87 [5], właściwa wykładnia art. 37 Traktatu Euratom stanowi, że ogólne dane należy przekazać Komisji Europejskiej przed wystawieniem przez zainteresowane państwo członkowskie zezwolenia na zrzut wycieków promieniotwórczych, aby umożliwić jej wydanie opinii przed pozwoleniem na taki zrzut,
żeby jej
opinia mogła być uwzględniona.

The Court of Justice of the European Union, in its judgment of 22 September 1988 in Case 187/87 [5], ruled that Article 37 of the Euratom Treaty must be interpreted as meaning that the European Commission shall be provided with general data before the discharge authorisation of radioactive effluents is granted by the Member State concerned, in order to make it possible for the Commission to issue its opinion before such discharges are authorised
so
that the Commission’s opinion can be taken into account.

Chociaż wilgotność względna powinna wynosić co najmniej 30 % i pożądane jest,
żeby nie
przekraczała 70 % poza czasem czyszczenia pomieszczenia, celem powinno być utrzymywanie jej na poziomie 50–60 %.

Although the relative humidity should be at least 30 % and preferably
not
exceed 70 % other than during room cleaning the aim should be 50-60 %.
Chociaż wilgotność względna powinna wynosić co najmniej 30 % i pożądane jest,
żeby nie
przekraczała 70 % poza czasem czyszczenia pomieszczenia, celem powinno być utrzymywanie jej na poziomie 50–60 %.

Although the relative humidity should be at least 30 % and preferably
not
exceed 70 % other than during room cleaning the aim should be 50-60 %.

Chociaż wilgotność względna powinna wynosić co najmniej 30 % i pożądane jest,
żeby nie
przekraczała 70 % poza czasem czyszczenia pomieszczenia, celem powinno być utrzymywanie jej na poziomie 50–60 %.

Although the relative humidity should be at least 30 % and preferably
not
exceed 70 %, other than during room cleaning, the aim should be 50-60 %.
Chociaż wilgotność względna powinna wynosić co najmniej 30 % i pożądane jest,
żeby nie
przekraczała 70 % poza czasem czyszczenia pomieszczenia, celem powinno być utrzymywanie jej na poziomie 50–60 %.

Although the relative humidity should be at least 30 % and preferably
not
exceed 70 %, other than during room cleaning, the aim should be 50-60 %.

Chociaż wilgotność względna powinna wynosić co najmniej 30 % i pożądane jest,
żeby nie
przekraczała 70 % poza czasem czyszczenia pomieszczenia, celem powinno być utrzymywanie jej na poziomie 50–60 %.

Although the relative humidity should be at least 30 % and preferably
not
exceed 70 %, other than during room cleaning, the aim should be 50-60 %.
Chociaż wilgotność względna powinna wynosić co najmniej 30 % i pożądane jest,
żeby nie
przekraczała 70 % poza czasem czyszczenia pomieszczenia, celem powinno być utrzymywanie jej na poziomie 50–60 %.

Although the relative humidity should be at least 30 % and preferably
not
exceed 70 %, other than during room cleaning, the aim should be 50-60 %.

...do badania fototoksyczności są wysiewane do pożywki hodowlanej w odpowiednim zagęszczeniu, tak
żeby nie
dochodziło do przegęszczenia przed końcem badania, to znaczy do momentu, kiedy po 48 godzin

Cells used for the phototoxicity test are seeded in culture medium at the appropriate density so
that
cultures will
not
reach confluence by the end of the test, i.e., when cell viability is...
Komórki używane do badania fototoksyczności są wysiewane do pożywki hodowlanej w odpowiednim zagęszczeniu, tak
żeby nie
dochodziło do przegęszczenia przed końcem badania, to znaczy do momentu, kiedy po 48 godzinach od wysiewania komórek oceniana jest ich żywotność.

Cells used for the phototoxicity test are seeded in culture medium at the appropriate density so
that
cultures will
not
reach confluence by the end of the test, i.e., when cell viability is determined 48 h after seeding of the cells.

Wnioskowała,
żeby nie
przypisywać szkody wynikającej z tych transakcji przywozowi subsydiowanemu.

It
requested
that
injury resulting from these transactions
is not
attributed
to
the subsidised imports.
Wnioskowała,
żeby nie
przypisywać szkody wynikającej z tych transakcji przywozowi subsydiowanemu.

It
requested
that
injury resulting from these transactions
is not
attributed
to
the subsidised imports.

Wnioskowała,
żeby nie
przypisywać szkody wynikającej z tych transakcji przywozowi towarów po cenach dumpingowych.

It
requested
that
injury resulting from these transactions is
not
attributed
to
the dumped imports.
Wnioskowała,
żeby nie
przypisywać szkody wynikającej z tych transakcji przywozowi towarów po cenach dumpingowych.

It
requested
that
injury resulting from these transactions is
not
attributed
to
the dumped imports.

...jednak uwagę, że pożyczki udzielane na podstawie tych umów objęte są zwykle bardzo podobnymi,
żeby nie
powiedzieć identycznymi, warunkami.

However, it has been noted that loans under these Agreements are usually made on very similar,
not to
say identical terms.
Zwrócono jednak uwagę, że pożyczki udzielane na podstawie tych umów objęte są zwykle bardzo podobnymi,
żeby nie
powiedzieć identycznymi, warunkami.

However, it has been noted that loans under these Agreements are usually made on very similar,
not to
say identical terms.

...deficytowa, metoda obliczeniowa wymaga, aby nie pogarszać przewidywalnej nierównowagi, a nie
żeby ją
zmniejszać, wymagając od grupy podlegającej przeniesieniu prognozowanej równowagi techniczne

...situation of a receiving scheme has structural shortcomings, the method of calculation requires
that
this underlying imbalance not be exacerbated, and
not
requiring a projected technical equilibri
Jeżeli sytuacja finansowa programu przyjmującego jest strukturalnie deficytowa, metoda obliczeniowa wymaga, aby nie pogarszać przewidywalnej nierównowagi, a nie
żeby ją
zmniejszać, wymagając od grupy podlegającej przeniesieniu prognozowanej równowagi technicznej.

If the financial situation of a receiving scheme has structural shortcomings, the method of calculation requires
that
this underlying imbalance not be exacerbated, and
not
requiring a projected technical equilibrium on the part of the group transferred.

Mając na uwadze powyższe fakty, należy stwierdzić, że nie ma istotnych powodów,
żeby nie
nakładać ceł antydumpingowych na przywóz bezszwowych przewodów i rur pochodzących z rozpatrywanych krajów.

In view of the above, it is concluded that there are no compelling reasons
not to
impose anti-dumping duties against imports of seamless pipes and tubes originating in the countries concerned.
Mając na uwadze powyższe fakty, należy stwierdzić, że nie ma istotnych powodów,
żeby nie
nakładać ceł antydumpingowych na przywóz bezszwowych przewodów i rur pochodzących z rozpatrywanych krajów.

In view of the above, it is concluded that there are no compelling reasons
not to
impose anti-dumping duties against imports of seamless pipes and tubes originating in the countries concerned.

Mając na uwadze powyższe, należy wstępnie stwierdzić, że nie ma istotnych powodów,
żeby nie
nakładać środków antydumpingowych na przywóz MD pochodzących z ChRL.

In view of the above, it is provisionally concluded that there are no compelling reasons
not to
impose anti-dumping measures on imports of LAM originating in the PRC.
Mając na uwadze powyższe, należy wstępnie stwierdzić, że nie ma istotnych powodów,
żeby nie
nakładać środków antydumpingowych na przywóz MD pochodzących z ChRL.

In view of the above, it is provisionally concluded that there are no compelling reasons
not to
impose anti-dumping measures on imports of LAM originating in the PRC.

W rezultacie, po konsultacji z Komitetem Doradczym, zdecydowano,
żeby nie
przyznawać MET przedsiębiorstwom, które złożyły wnioski, ponieważ nie spełniały one kryteriów określonych w art. 2 ust. 7...

Consequently, after consulting the Advisory Committee,
it
was decided
not to
grant MET
to
the applicant companies, since they did not meet the criteria set in Article 2(7)(c) of the basic Regulation.
W rezultacie, po konsultacji z Komitetem Doradczym, zdecydowano,
żeby nie
przyznawać MET przedsiębiorstwom, które złożyły wnioski, ponieważ nie spełniały one kryteriów określonych w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego.

Consequently, after consulting the Advisory Committee,
it
was decided
not to
grant MET
to
the applicant companies, since they did not meet the criteria set in Article 2(7)(c) of the basic Regulation.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich